46. Lá Lughnasa

We drive west from Derry and across Donegal. Katie comments that it’s the first time since leaving the midlands that the land has changed. She’s right. The spare glaciated landscape of Donegal is in stark contrast to the raised bogs and green fields that fill the middle of the country.

It’s the 1st of August, Lá Lughnasa, the old Irish harvest festival. Suitably, it’s also the start of the FrielDays Festival, a celebration of Ireland’s great playwright, Brian Friel. As I drive through the landscape that inspired so many of Friel’s plays, I have ply Michael with questions.

Years ago, I read some of Friel’s plays and went to an Abbey Theatre production of Dancing at Lughnasa. We talk mostly about Translations, the great play about place and the meaning of place and the colonial endeavour to translate our Irish place names into meaningless English names (for instance, how my town Eadán Doire – the brow of the oak tree – was transliterated into the meaningless Edenderry, or my parish Clough na Rinca – the dancing stones – was transliterated into Cloherinkoe). The same colonial endeavour that occurred all over the world.

Michael reminds me of the story and the characters in Translations, places the play within the context of the land we’re driving through and explains certain criticisms of Friel’s historical inaccuracies.

But more, Michael regales me with stories of Friel himself, of various family members, pointing out houses they lived in, houses that inspired characters in the plays, of his own encounters with Friel over the years.

Brian Friel’s plays are brought to life for me as I drive through this place. I want to read Translations now and think I must find a copy when I return to Edenderry.

We arrive at the house out on the island. ‘I keep Friel here, of course,’ Michael says, ‘and Heaney.’ An early collected works of Friel and one of Heaney too. He leaves the Friel on the table for me.

So, here I am now, reading Translations in a place that hums with Friel, where the shape of the people and the shape of the land run through each play. Where better to rediscover these plays?

Reading, part I: Wonder

BloomKatie, nine-years old, is reading her first novel, Bloom by Nicola Skinner. She reads it aloud to me, a chapter a night before she goes to bed. We’re almost 90 pages into this delightful 350-page book about a play-by-the-rules girl who finds a packet of magic seeds that turn her world upside down.

A few nights ago, Katie stopped reading mid-sentence and turned to me with a look of wonder and bliss on her face. ‘I can really see all the people and places’, she proclaimed. ‘Can you?’

I got a lump in my throat. You’ve got it, I thought to myself. You’ve cracked the joy of reading, words creating entire worlds in your imagination of people and lives and places.

She’s read before, of course, but short books that can be read in one sitting and that don’t involve the immersion of the imagination that comes with reading a lengthy novel. She’s invested in the world of this book far more than she’s been invested in any story she’d read before.

What particularly made me emotional about this epiphany of Katie’s the other night is that she’s long held this misconception that she’s ‘bad at reading’ or ‘not very good at reading’. These are her own descriptions of her reading ability and, try as I might to dispel them, they have persisted. It’s probably younger sister syndrome (if such a thing exists). Lily, who is only 17 months older than Katie, was an early reader, and by the time she was the age that Katie is now, she had read all but two of the Harry Potter novels, most of the Narnia series, as well as a huge number of Jacqueline Wilson books (more on all of this next week). Lily is a voracious reader with very particular tastes and has been reading beyond her age level (if such a thing exists, which I doubt) for a long time. Katie, by her own comparison, is ‘not very good at reading’.

My past attempts to instill confidence in Katie’s reading ability have fallen short. She simply wasn’t ready. Her frequent mistakes, her slow reading pace and her lack of understanding frustrated her and deterred her from wanting to read more.

But something about this book has flicked a switch. She bought it herself, for one thing, choosing it and paying for it with her own money at Easons when we were passing through Cavan town earlier in the summer. Reading it every night, she has become highly invested in the characters and in the place. She is the one dragging me to her bedroom each night so she can read the next chapter.

At first, she read slowly, stumbling over words and ignoring punctuation. But chapter-by-chapter, her reading speed has increased, her word recognition has improved remarkably, her ability to understand new words based on context or pre-existing knowledge of similar words has improved, and she now reads with correct intonation and timing (most of the time). Her confidence has grown in leaps and bounds. Listening to her read is a joy. Her joy in reading is a joy.

She’s now got a pile of books on her desk, stacked in order of what she wants to read next. If this carries on, we’re in for a cozy winter ahead filled with adventures of the imagination.

Wolf Hall and Bring up the Bodies

Quote

My Friday book review via Wolf Hall and Bring up the Bodies